
— Хм-м, — буркнул Вернон и пошел еще раз взглянуть на тело.
Детективы допрашивали меня и Падильо минут двадцать, и все это время по квартире шастали полицейские, без всякой, по моему разумению, на то надобности. Параллельно работали эксперты, но на них я просто не обращал внимания. Минут через тридцать с небольшим тело Уолтера Готара на носилках покинуло мою квартиру, о чем я нисколько не сожалел.
Сержант Вернон вновь присоединился к нам.
— Такого я еще не видел.
— О чем ты? — поинтересовался Скулкрафт.
— Эти пластмассовые рукоятки. Внутри они залиты свинцом. Для струны в нем просверлены отверстия. В свинце и закреплены ее концы. Намертво, — в его голосе слышалось восхищение.
— Забавно, скажу я тебе, — прокомментировал его слова Скулкрафт.
— Что же тут забавного?
— Человек положил столько усилий на изготовление орудия убийства, а потом оставляет его на месте преступления. Мне кажется, его можно использовать не один раз. Что скажете, Падильо?
— Ничего.
— И вы не знаете, где сейчас его сестра?
— Готар говорил, что они остановились в «Хэй-Адамс».
— Мы звонили туда, но ее там нет.
Падильо взглянул на часы.
— Еще только четверть второго. Возможно, она где-то развлекается.
Остальные сведения о Уолтере и Ванде Готар, полученные полицией от Падильо, также не отличались информативностью. Да, он знаком с Уолтером Готаром и его сестрой лет эдак пятнадцать. Нет, он понятия не имеет о цели их визита в Вашингтон, хотя они и говорили, что приехали по какому-то делу. И уж конечно, ему неизвестно, кто мог бы убить Уолтера.
— То есть они заглянули к вам лишь для того, чтобы поздороваться? — уточнил Скулкрафт.
— Я этого не говорил, — ответил Падильо.
— Так зачем они приходили?
— Хотели узнать, нет ли у меня желания поучаствовать в одной их затее.
— Деловом предприятии?
— Можно сказать и так.
